Sudden Arrival | Plötzliche Ankunft
The house is quiet
the light is dimmed,
Two candles enough,
peace reigns.
An olden-days night.
The Mac is off.
The slow rhythmic clock,
the heartbeat of home.
Silence.
Total silence.
A slow roar.
The rafters creak,
A stirring.
The candles flicker,
detective of some hidden draught…
What approaches?
Silence…
a low rumbling…
CRESCENDO!
As rain beats against the windows
both east and west facing,
the Wind howls,
surrounds the walls,
a wailing,
a gnashing of teeth,
a storm surge!
CRASH!
In the road commotion,
A wheelie bin takes off
and jet-like
stopped dead in its tracks
by a single parked car.
A howl.
Lashing.
Torrents of Rain.
More howling
One candle snuffed,
Another clinging on
for dear life!
Ah good!
You’re all safe.
The searchlight catches
the brilliance of orange
as each of them comes up,
breaks the surface,
… a flurry…
then back down deep
into the winter depths far below.
I pull the French doors to’,
The curtains are drawn.
How extraordinary, that storm!
No warning!
Nature reminding me
of my insignificance
in the greater scheme of things.
Ah, yes!
Let’s relight that candle.
Kenneth Thomas Webb | Ian Bradley Marshall
28 January 2025
All Rights Reserved
LIVERPOOL
© 2025 Kenneth Thomas Webb © 2025 Ian Bradley Marshall
Das Haus ist ruhig
das Licht ist gedimmt,
zwei Kerzen genügen,
Frieden herrscht.
Eine Nacht wie früher.
Der Mac ist ausgeschaltet.
Die langsam rhythmische Uhr,
der Herzschlag des Hauses.
Schweigen.
Völlige Stille.
Ein langsames Gebraus.
Die Dachsparren knarren,
ein Aufruhr.
Die Kerzen flackern,
sie erspüren den unsichtbaren Luftzug…
Was kommt näher?
Schweigen…
ein leises Grollen…
CRESCENDO!
Als der Regen gegen die nach Osten und Westen gerichteten Fenster prasselt,
heult der Wind,
umgibt die Wände,
ein Wehklagen,
ein Zähneknirschen,
eine Sturmflut!
CRASH!
Tumult auf der Straße,
Eine Mülltonne hebt jet-artig ab
und bleibt, durch ein geparktes Auto,
wie angewurzelt stehen.
Ein Heulen.
Peitschen.
Regenströme.
Noch mehr Heulen
Eine Kerze ist erloschen,
eine andere hält sich um des lieben Lebens fest!
Ah gut!
Ihr seid alle in Sicherheit.
Der Suchscheinwerfer fängt
das leuchtende Orange ein,
als jeder von ihnen auftaucht,
den Rasen durchbricht,
… ein Wirbel…
dann wieder tief in die Tiefen des Winters hinabtaucht.
Ich ziehe die französischen Türen zu,
die Vorhänge sind zugezogen.
Wie außergewöhnlich, dieser Sturm!
Keine Warnung!
Die Natur erinnert mich an
meine Bedeutungslosigkeit
im großen Ganzen des Seins.
Ah ja!
Lasst uns die Kerze wieder anzünden.
Die Übersetzung is mit freundlicher Genehmigung
von Frau RS
28 Januar. 2025
Alle Rechte vorbehalten
KOBLENZ | COBLENTZ
© 2025 Kenneth Thomas Webb © 2025 Ian Bradley Marshall