German | Spanish | English
Journal
Volume 2 : November 24, 2021
THE WEBSITE continues on course as we approach 2022, and I am pleased to confirm that we have now added a toggle on the foot at the right of the home page that enables one to see the English text translated into either German or Spanish.
I am impressed with the program. The translation is more advanced and accurate than that which we all tend to use.
A note of caution, though.
Over the next three months I will work with my IT Consultant, Armin Braunsberger Media Digital GmbH of Austria, via Squarespace, the website’s platform, to decide which areas should have the translation feature.
Writers will be aware that poetry written in, say, English, is extremely difficult to accurately translate into one’s preferred language. Simply put, I can say things, poetically, in English that I just cannot say with the same nuance and beauty in German. Likewise, there is beautiful German poetry that contains stanzas and phrases for which there is no adequate English equivalent.
With prose, I am impressed with the translation program. And what attracted me to it more than anything is that it is used, worldwide, by lawyers for the business of translating legal documents. As we know, cases can turn on the strength of one word, one phrase, one sub-clause. So, as a retired junior lawyer, this spoke volumes for me.
I’ve left the comments section on for a limited period. I generally keep comments closed, simply as a heat-shield against the more egregious mind.
Kenneth Thomas Webb
Liverpool and Gloucestershire
November 24, 2021
All Rights Reserved
United Kingdom - Ukraine - Denmark - Germany - Australia - New Zealand - Canada - USA
© Kenneth Thomas Webb 2022
One of the Fifteen Founding Members of the Leaders Lodge
Ken Webb is a writer and proofreader. His website, kennwebb.com, showcases his work as a writer, blogger and podcaster, resting on his successive careers as a police officer, progressing to a junior lawyer in succession and trusts as a Fellow of the Institute of Legal Executives, a retired officer with the Royal Air Force Volunteer Reserve, and latterly, for three years, the owner and editor of two lifestyle magazines in Liverpool.
He also just handed over a successful two year chairmanship in Gloucestershire with Cheltenham Regency Probus.
Pandemic aside, he spends his time equally between his city, Liverpool, and the county of his birth, Gloucestershire.
In this fast-paced present age, proof-reading is essential. And this skill also occasionally leads to copy-editing writers’ manuscripts for submission to publishers and also student and post graduate dissertations.